×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
שמות כ׳תנ״ך
א֣
אָ
(א) וַיְדַבֵּ֣ר אֱלֹהִ֔ים אֵ֛ת כׇּל⁠־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לֵאמֹֽר׃ (ב) אאָֽנֹכִ֖י֙ יְהֹוָ֣הי״י֣ אֱלֹהֶ֑֔יךָ אֲשֶׁ֧ר הוֹצֵאתִ֛יךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֣֥ית עֲבָדִֽ֑יםבג׃ד לֹֽ֣א⁠־יִהְיֶֽ֥ה⁠־לְךָ֛֩ה אֱלֹהִ֥֨ים אֲחֵרִ֖֜ים עַל⁠־פָּנָֽ֗י׃ו (ג) לֹֽ֣א⁠־תַעֲשֶֽׂ֨ה⁠־לְךָ֥֣ז פֶ֣֙סֶל֙ ׀ וְכׇל⁠־תְּמוּנָ֔֡הח אֲשֶׁ֤֣ר בַּשָּׁמַ֣֙יִם֙ ׀ טמִמַּ֔֡עַלי וַֽאֲשֶׁ֥ר֩יא בָּאָ֖֨רֶץ מִתָּ֑֜חַתיב וַאֲשֶׁ֥ריג בַּמַּ֖֣יִם׀ מִתַּ֥֣חַת לָאָֽ֗רֶץ׃יד (ד) לֹֽא⁠־תִשְׁתַּחֲוֶ֥֣הטו לָהֶ֖ם֮ וְלֹ֣א תׇעׇבְדֵ֑ם֒טז כִּ֣י אָֽנֹכִ֞י יְהֹוָ֤הי״י֤ אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֵ֣ל קַנָּ֔א פֹּ֠קֵ֠ד עֲוֺ֨ן אָבֹ֧ת עַל⁠־בָּנִ֛ים עַל⁠־שִׁלֵּשִׁ֥ים וְעַל⁠־רִבֵּעִ֖ים לְשֹׂנְאָֽ֑י׃ (ה) וְעֹ֥֤שֶׂה חֶ֖֙סֶד֙ לַאֲלָפִ֑֔ים לְאֹהֲבַ֖י וּלְשֹׁמְרֵ֥י מִצְוֺתָֽי׃ (ו) לֹ֥א תִשָּׂ֛א אֶת⁠־שֵֽׁם⁠־יְהֹוָ֥הי״י֥ אֱלֹהֶ֖יךָ לַשָּׁ֑וְא כִּ֣י לֹ֤א יְנַקֶּה֙ יְהֹוָ֔הי״י֔ אֵ֛ת אֲשֶׁר⁠־יִשָּׂ֥א אֶת⁠־שְׁמ֖וֹ לַשָּֽׁוְא׃ (ז) זָכ֛וֹר֩ אֶת⁠־י֥֨וֹם הַשַּׁבָּ֖֜תיז לְקַדְּשֽׁ֗וֹ׃יח (ח) שֵׁ֤֣שֶׁת יָמִ֣ים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד֮ וְעָשִׂ֖֣יתָ כׇּֿל⁠־מְלַאכְתֶּֽךָ֒׃יט (ט) וְי֨וֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔֜י שַׁבָּ֖֣ת׀ לַיהֹוָ֣הי״י֣ אֱלֹהֶ֑֗יךָכ לֹֽ֣א⁠־תַעֲשֶׂ֣֨ה כׇל⁠־מְלָאכָ֜֡הכא אַתָּ֣ה׀ וּבִנְךָֽ֣⁠־וּ֠בִתֶּ֗ךָכב עַבְדְּךָ֤֨ וַאֲמָֽתְךָ֜֙ וּבְהֶמְתֶּ֔֗ךָ וְגֵרְךָ֖֙ אֲשֶׁ֥֣ר בִּשְׁעָרֶֽ֔יךָ׃כג (י) כִּ֣י שֵֽׁשֶׁת⁠־יָמִים֩ עָשָׂ֨ה יְהֹוָ֜הי״י֜ אֶת⁠־הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת⁠־הָאָ֗רֶץ אֶת⁠־הַיָּם֙ וְאֶת⁠־כׇּל⁠־אֲשֶׁר⁠־בָּ֔ם וַיָּ֖נַח בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֑י עַל⁠־כֵּ֗ן בֵּרַ֧ךְ יְהֹוָ֛הי״י֛ אֶת⁠־י֥וֹם הַשַּׁבָּ֖תכד וַֽיְקַדְּשֵֽׁהוּ׃ (יא) כַּבֵּ֥ד אֶת⁠־אָבִ֖יךָ וְאֶת⁠־אִמֶּ֑ךָ לְמַ֙עַן֙ יַאֲרִכ֣וּן יָמֶ֔יךָ עַ֚ל הָאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר⁠־יְהֹוָ֥הי״י֥ אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃ (יב) לֹ֥֖א תִּֿרְצָֽ֖חכה׃ לֹ֣֖א תִּֿנְאָֽ֑ףכו׃ לֹ֣֖א תִּֿגְנֹֽ֔ב׃ לֹֽא⁠־תַעֲנֶ֥ה בְרֵעֲךָ֖ עֵ֥ד שָֽׁקֶר׃ (יג) לֹ֥א תַחְמֹ֖ד בֵּ֣ית רֵעֶ֑ךָ לֹֽא⁠־תַחְמֹ֞ד אֵ֣שֶׁת רֵעֶ֗ךָ וְעַבְדּ֤וֹ וַאֲמָתוֹ֙ וְשׁוֹר֣וֹ וַחֲמֹר֔וֹ וְכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר לְרֵעֶֽךָ׃ (יד) {שביעי} וְכׇל⁠־הָעָם֩ רֹאִ֨ים אֶת⁠־הַקּוֹלֹ֜ת וְאֶת⁠־הַלַּפִּידִ֗ם וְאֵת֙ ק֣וֹל הַשֹּׁפָ֔ר וְאֶת⁠־הָהָ֖ר עָשֵׁ֑ן וַיַּ֤רְא הָעָם֙ וַיָּנֻ֔עוּ וַיַּֽעַמְד֖וּ מֵֽרָחֹֽק׃ (טו) וַיֹּֽאמְרוּ֙ אֶל⁠־מֹשֶׁ֔ה דַּבֵּר⁠־אַתָּ֥הכז עִמָּ֖נוּ וְנִשְׁמָ֑עָה וְאַל⁠־יְדַבֵּ֥ר עִמָּ֛נוּ אֱלֹהִ֖ים פֶּן⁠־נָמֽוּת׃ (טז) וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֣ה אֶל⁠־הָעָם֮ אַל⁠־תִּירָ֒אוּ֒ כִּ֗י לְבַֽעֲבוּר֙ נַסּ֣וֹת אֶתְכֶ֔ם בָּ֖א הָאֱלֹהִ֑ים וּבַעֲב֗וּר תִּהְיֶ֧ה יִרְאָת֛וֹ עַל⁠־פְּנֵיכֶ֖ם לְבִלְתִּ֥י תֶחֱטָֽאוּ׃ (יז) וַיַּעֲמֹ֥ד הָעָ֖ם מֵרָחֹ֑ק וּמֹשֶׁה֙ נִגַּ֣שׁ אֶל⁠־הָֽעֲרָפֶ֔ל אֲשֶׁר⁠־שָׁ֖ם הָאֱלֹהִֽים׃ (יח) {מפטיר} כחוַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙י״י֙ אֶל⁠־מֹשֶׁ֔ה כֹּ֥ה תֹאמַ֖ר אֶל⁠־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֔ם כִּ֚י מִן⁠־הַשָּׁמַ֔יִם דִּבַּ֖רְתִּי עִמָּכֶֽם׃ (יט) לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּן אִתִּ֑י אֱלֹ֤הֵי כֶ֙סֶף֙ וֵאלֹהֵ֣י זָהָ֔ב לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּ לָכֶֽם׃ (כ) מִזְבַּ֣ח אֲדָמָה֮ תַּעֲשֶׂה⁠־לִּי֒ וְזָבַחְתָּ֣ עָלָ֗יו אֶת⁠־עֹלֹתֶ֙יךָ֙ וְאֶת⁠־שְׁלָמֶ֔יךָ אֶת⁠־צֹֽאנְךָ֖ וְאֶת⁠־בְּקָרֶ֑ךָ בְּכׇל⁠־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר אַזְכִּ֣יר אֶת⁠־שְׁמִ֔י אָב֥וֹא אֵלֶ֖יךָ וּבֵרַכְתִּֽיךָ׃ (כא) וְאִם⁠־מִזְבַּ֤ח אֲבָנִים֙ תַּֽעֲשֶׂה⁠־לִּ֔י לֹֽא⁠־תִבְנֶ֥ה אֶתְהֶ֖ן גָּזִ֑ית כִּ֧י חַרְבְּךָ֛ הֵנַ֥פְתָּ עָלֶ֖יהָ וַתְּחַֽלְלֶֽהָ׃ (כב) וְלֹֽא⁠־תַעֲלֶ֥ה בְמַעֲלֹ֖ת עַֽל⁠־מִזְבְּחִ֑י אֲשֶׁ֛ר לֹֽא⁠־תִגָּלֶ֥ה עֶרְוָתְךָ֖ עָלָֽיו׃ נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א • בתצוגה כאן משולבים ״טעם עליון״ ו״טעם תחתון״, כולל סימני רפה (מעל האות) כאשר קיים חילוק כזה ביניהם.
מספור הפסוקים בהמשך הפרק הוא לפי טעם תחתון, בו ״אנכי... על פני״ מהווה פסוק אחד, ו״לא תרצח... עד עד שקר״ מהווה פסוק אחד. להרחבה בנושא זה, עיינו מאמרו של מ׳ ברויאר, ״חלוקת עשרת הדיברות לפסוקים ולדיברות״, עשרת הדיברות בראי הדורות, ירושלים תשמ״ו: 254-223. (ישנן מהדורות אחרות שבהן מספור הפסוקים הוא לפי טעם עליון או מערבב בין טעם עליון וטעם תחתון.)
• בשתי מלים (״פָּנָי״, ״מִתָּחַת״) ההבדל בין הטעם העליון והטעם התחתון גורם להבדל אף בניקוד. במלים אלה, מוצג רק הניקוד של הטעם התחתון, והניקוד של הטעם העליון מופיע בהערה.
• במלים שבהן הטעם התחתון שונה מן הטעם העליון ושני הטעמים מופיעים באותה אות של המלה, בדרך כלל מוצג הטעם התחתון לפני הטעם העליון. אולם בכמה מקרים (״עֲבָדִים״, ״יִהְיֶה״, ״וּבִנְךָ״, ״תִּרְצָח״, ״תִּנְאָף״) מגבלות הפונטים גורמות לכך שמוצג הטעם העליון קודם הטעם התחתון.
• לתצוגה המפרידה בין טעם עליון וטעם תחתון, עיינו במהדורת מקרא על פי המסורה.
ב ‹סוף פסוק› =ל,ל1,ש,ש1,ק3
• ב,ו=חסר סימן נקודותיים של סוף פסוק לטעם העליון
ג אָֽנֹכִ֖י֙ יְהֹוָ֣הי״י֣ אֱלֹהֶ֑֔יךָ אֲשֶׁ֧ר הוֹצֵאתִ֛יךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֣֥ית עֲבָדִ֑͏ֽים =גירסת כתבי⁠־היד
• ואילו בדפוסים (וכן בקורן וסימנים) כל הפרשה הזו היא פסוק אחד בלבד בטעם העליון (ו-9 פסוקים סה״כ בעשרת הדברות), כאשר הטעמים עד ״מבית עבדים״ הם: <אָֽנֹכִי֙ יְהֹוָ֣הי״י֣ אֱלֹהֶ֔יךָ אֲשֶׁ֣ר הוֹצֵאתִ֩יךָ֩ מֵאֶ֨רֶץ מִצְרַ֜יִם מִבֵּ֣ית עֲבָדִ֗ים>. ואילו בטעם התחתון הפסוק הראשון מסתיים ב״מבית עבדים״, כאשר הטעמים הם כך: <אָֽנֹכִ֖י יְהֹוָ֣הי״י֣ אֱלֹהֶ֑יךָ אֲשֶׁ֧ר הוֹצֵאתִ֛יךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים>
ד ‹סוף פסוק› =ל,ל1,ש,ש1,ק3
• ב,ו=חסר סימן נקודותיים של סוף פסוק לטעם העליון
ה לֹֽ֣א⁠־יִהְיֶ֥͏ֽה⁠־לְךָ֛֩ =ש,ש1 ובדפוסים (מקף וקו של מרכא לטעם התחתון; קו של געיה [באות יו״ד השניה] ומקף לטעם העליון)
• ל,ל1,ב,ק3,ו=לֹֽ֣א יִהְיֶ֥ה⁠־לְךָ֛֩ (קו אחד בלבד באות יו״ד השניה הנוטה כמרכא); לפי דותן וברויאר הקו באות יו״ד מתפקד בתור מרכא של הטעם התחתון וגעיה של הטעם העליון כאחד. בכתי״ל ובכתי״ו (וייתכן גם בכתי״ל1) חסר מקף אחרי ״לא״ לטעם התחתון. בכתי״ב ובכתי״ק3 ובכתי״ו יש געיה באות יו״ד הראשונה.
• הערות דותן וברויאר
ו ‹סוף פסוק› =ל1,ש,ק3,ו
• ל,ב,ש1=חסר סימן נקודותיים של סוף פסוק לטעם התחתון
• עיינו בהערה הקודמת.
• בטעם תחתון: ״פָּנָֽי״ בקמץ, ובטעם עליון: ״פָּנַ֗י״ בפתח.
ז לֹֽ֣א⁠־תַעֲשֶֽׂ֨ה⁠־לְךָ֥֣ =ל1,ל-מ,ש,ש1,ק3 ובדפוסים (מקף לטעם התחתון ומקף לטעם העליון, וגעית הטעם העליון באות שי״ן); וכמו כן בכתבי⁠־היד א,ל בדברים.
• ל!=<לֹֽ֣א תַֽעֲשֶׂ֨ה⁠־לְךָ֥֣> (חסר מקף אחרי ״לא״ לטעם התחתון, וגעית הטעם העליון באות תי״ו); ברויאר תיקן את מקום הגעיה כאן ע״פ כתי״ל-מ, וכמו כן במכון ממרא. ואילו דותן השאיר את הגעיה באות תי״ו ע״פ כתי״ל (וכך בסימנים ובדפוסים וקורן).
• ק3=<לֹֽ֣א⁠־תַעֲשֶֽׂ֨ה לְךָ֥֣> (חסר מקף אחרי ״תעשה״ לטעם העליון)
• הערות דותן וברויאר
ח וְכׇל⁠־תְּמוּנָ֔֡ה =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו ובדפוסים (זקף קטן לטעם התחתון ופזר לטעם העליון)
• ל!=וְכׇל⁠־תְּמוּנָ֡֔ה (בסדר הפוך: פזר וזקף קטן)
• הערות דותן וברויאר
ט ‹פסק› =ל,ל1,ב?,ש,ש1,ק3,ו (יש קו של פסק); ברויאר העיר שאפשר שהושמט הפסק בכתי״ל בין ״בשמים״ ל״ממעל״, אבל מעיון בכתי״ל בהגדלה רואים פסק קטן במרווח הקצר בין התיבות
י מִמַּ֔֡עַל =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו ובדפוסים (זקף קטן לטעם התחתון ופזר לטעם העליון)
• ל!=מִמַּ֡֔עַל (בסדר הפוך: פזר וזקף קטן)
• הערות דותן וברויאר
יא וַֽאֲשֶׁ֥ר֩ ל=וַֽאֲשֶׁ֥ר֩ בגעיה ימנית
• הערת המקליד
יב מִתָּ֑͏ַ֜חַת הקלדת קמץ ואתנח באות תי״ו קודם לטעם התחתון, ואח״כ הקלדת פתח ואזלא לטעם העליון
• בטעם תחתון: ״מִתָּ֑חַת״ בקמץ, ובטעם עליון: ״מִתַּ֜חַת״ בפתח.
יג וַאֲשֶׁ֥ר =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו ומ״ש (קו אחד של מרכא לטעם התחתון והעליון כאחד) וכמו כן בתיגאן
• ל!=וַאֲשֶׁ֥֣ר (מרכא ומונח); וכך היה במ״ג דפוס ונציה ובדפוסים לפני תיקון מ״ש, וכך נשאר בפנים במהדורת דותן
יד ‹סוף פסוק› =ל1,ש,ק3,ו
• ל,ב,ש1=חסר סימן נקודותיים של סוף פסוק לטעם התחתון
טו לֹֽא⁠־תִשְׁתַּחֲוֶ֥֣ה =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו ובדפוסים
• ל!=לֹֽא⁠־תִשְׁתַּחְוֶ֥֣ה (אות חי״ת שווּאה במקום חטף פתח)
• הערות דותן וברויאר והמקליד
טז תׇעׇבְדֵ֑ם֒ לגבי הקמצים ראו ויינברג 3.5.5b (עמ׳ 162) ושם בהערה 42 ולעיל בהערה 35 (עמ׳ 160).
יז הַשַּׁבָּ֖֜ת =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו ובדפוסים
• ל!=הַשַׁבָּ֖֜ת (חסר דגש באות שי״ן)
• דותן וברויאר, המקליד תיקן בלי להעיר
יח ‹סוף פסוק› =ל1,ש,ק3,ו
• ל,ב,ש1=חסר סימן נקודותיים של סוף פסוק לטעם התחתון
יט ‹סוף פסוק› =ל1,ש,ו
• ל,ב,ש1,ק3=חסר סימן נקודותיים של סוף פסוק לטעם התחתון
כ אֱלֹהֶ֑֗יךָ =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו
• בכתי״ל נכתב טעם האתנח פעמיים מתחת לאות ה״א, לפני הסגול ולאחריו (!).
• הערת דותן (בספק, ולדעתו האתנח המיותר שייך לאות למ״ד), והמקליד תיקן בלי להעיר
כא כׇל⁠־מְלָאכָ֜֡ה =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו ובדפוסים (אזלא לטעם התחתון ופזר לטעם העליון)
• ל!=כָל⁠־מְלָאכָ֡֜ה (בסדר הפוך: פזר ואזלא)
• הערות דותן וברויאר
כב וּבִנְךָ֣͏ֽ⁠־וּ֠בִתֶּ֗ךָ =ש,ש1,ק3 (מונח לטעם התחתון וגעיה [ומקף] לטעם העליון באות כ״ף סופית הראשונה)
• ל!,ל1=וּבִנְךָֽ֣⁠־וּ֠בִתֶּ֗ךָ (בסדר הפוך: געיה ומונח)
• ב,ו=וּבִנְךָ֣⁠־וּ֠בִתֶּ֗ךָ (נכתב מונח לטעם התחתון בלבד)
• הערות דותן וברויאר
כג ‹סוף פסוק› =ל1,ש,ו
• ל,ב,ש1,ק3=חסר סימן נקודותיים של סוף פסוק לטעם התחתון
כד הַשַּׁבָּ֖ת =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו ובדפוסים
• ל!=הַשַׁבָּ֖ת (חסר דגש באות שי״ן)
• הערות דותן וברויאר
כה תִּֿרְצָ֖͏ֽח =ל,ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו (באות צד״י נכתבו קמץ לטעם התחתון והעליון כאחד, טפחא לטעם התחתון וסילוק לטעם העליון)
• מ״ש ובדפוסים=תִּֿרְצַ֖+צָֽח (תִּֿרְצַ֖͏ָֽח) (פתח וטפחא לטעם התחתון, קמץ וסילוק לטעם העליון) וכך בקורן.
• את סימן הרפה השאירו כאן, ליתר בהירות (וכמו כן ב״תנאף״ ו״תגנב״), אף במהדורות שנוהגות בדרך כלל להשמיט אותו, וביניהם BHS ומהדורת ברויאר
כו תִּֿנְאָ֑͏ֽף =ל,ל1,ש,ש1,ק3,ו (אתנח לטעם התחתון וסילוק לטעם העליון). האתנח נכתב מתחת לסילוק בכתי״ל, אבל קצת לימינו. בכתי״ב הסילוק בדיוק למטה מהאתנח. בשאר כתבי⁠־היד האתנח קודם לסילוק באופן ברור.
כז דַּבֵּר⁠־אַתָּ֥ה =א(ס),ל,ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו (צירה באות בי״ת) <סגול? אינו כן אלא צֵרי>
• דפוסים וקורן=דַּבֶּר⁠־אַתָּ֥ה (סגול באות בי״ת)
כח ‹סס› ל=פרשה פתוחה
E/ע
הערותNotes
(ב) על פני – על אפי ועל חמתי (ירמיהו ל״ב:ל״א), (צו מיין ארגעניס,) וכן המכעיסים אותי על פני (ישעיהו ס״ה:ג׳), אם לא אל פניך יברכך (איוב ב׳:ה׳) – להכעיסך, והשלכתיםא מעל פני (ירמיהו ז׳:ט״ו) – בל יכעיסוני, וכן חמס ושוד ישמע בה על פני (ירמיהו ו׳:ז׳) – להכעיסני, שלח מעל פני (ירמיהו ט״ו:א׳) – שלא יכעיסוני. וזהו שדרשו ותעבר המנחה על פניו (בראשית ל״ב:כ״ב) – אף הוא שרוי בכעס. (ז) זכור את יום השבת – הרשב״ם פירש שעל זכירת שבת ראשון של בראשית נאמר, ואם ככה הוא מה זה שאמר כי ששת וגו׳ וינח ביום השביעי (שמות כ׳:י׳), הלא בזה פתח הכתוב תחלה.
ופשוטו: שעל כל שבת צוה לזכרו כל היום בל ישכחהו וישגה לחללו, אף שסתם זכרון לדבר שעבר הוא נמצא פעם אחת לעתיד, ולאב זכרה אחריתה (איכה א׳:ט׳).
(ט) לא תעשה וגו׳ – מבואר בבראשית שכל מלאכה בתורה עשיה סמוכה לה, שעיקר משמעות מלאכה הוא עסק בלשון חכמים, בדבר ששוהין בעשייתו, אם רב ואם מעט. כגון המקושש, לולא הוזכר המעשה בתורה, היה המערער אומר שמעשה נקל ומצער כזה אינו חלול למות עליו, וזהו שכתב בשבת וביום כפורים: כל מלאכה, ובמועדים: מלאכת עבודה, כמבואר בפרשת בא. (יב) לא תענה ברעך וגו׳ – לא תעיד עדות שקר להרשיע את רעך. מבואר בויצא (בראשית ל׳:ל״ג) שכל ענה הסמוכה לבי״ת הוא הטלת עונש וחיוב על אדם, (אנקלאגען, בעשולדיגען,) וה׳ ענה בי (רות א׳:כ״א), לבני אדםג לענות בו (קהלת ג׳:י׳) – לחייבו ולהרשיעו, וכן כלם מאין יוצא. ומלת עד בעברי כנוי להמגיד וגם להגדת העד, (צייגניס) כמבואר בפרשת ויצא. והאב״ע לא דקדק אחריו ונתקשה בפירוש עד שקר, עד שנדחק לפרש שהכתוב מדבר עם העד: אתה עד שקר לא תענה ברעך. ומלבד שאין טעם בפירוש זה לקוראו עד שקר קודם שהעיד, מה יאמר בפירוש הכתוב מפיץ וחרב וחץ שנון איש עונה ברעהו עד שקר (משלי כ״ה:י״ח). (יד) רואים את הקולות – לפי שהברק נראה קודם שמיעת הרעם אף שרגע אחד לשניהם, אמר רואים את הקולות.
וינועו – חרד לבם ועמדו על עמדם1 מרחוק, וכן וינע לבבו (ישעיהו ז׳:ב׳).
(טו) דבר אתה וגו׳ – כאן קצר ובמשנה תורה מפרש כל דבריהם ברחבה, ותשובת המקום יתברך היטיבו, ומי יתן וגו׳ (דברים ה׳:כ״ד-כ״ה). (כ) מזבח וגו׳ – מיוסדים דברי רש״י ז״ל, ועוד יתכן למצוא רמז בענין הכתובים וחבורם, שאחר שהזהירם מעבודת אלילים, אמר: כי יעלה על לבבך לעשות לי ריח ניחוח, אף שלא צויתיך על דברי עולה וזבח (ירמיהו ז׳:כ״ב), תוכל לעשות לי מזבח, אך מאדמה, ולא תזיל זהב מכיס2 להרבות בבנין מזבח, כי בכל מקום אשר אזכיר את שמי – שיאמר עליו זה בית אלהים, כמו שאמר יעקב על האבן: יהיה בית אלהים (בראשית כ״ח:כ״ב), שם אבא אליך וברכתיך אם לבבך שלם עמי, בין שהוא ממעט אדמה, בין מזבח גדול למראה.⁠3 (כא) ואם גם בזאת לא ינוח לך עד שתבנה לכבודי מזבח אבנים, לא תבנהו אבני גזית כבנין מלכים, פן תכשל באבני משכית (ויקרא כ״ו:א׳), כי אם אבנים שלמות (דברים כ״ז:ו׳).
וגם מאלה לא תבנה מזבח גבוה גבוה עד שתצטרך לעלות עליו מעלה מעלה, כי אם למטה, מקומות אדם יהיה, כמזבח הנחושת שהיה ג׳ אמות בגובה, כדי שלא תגלה ערותך עליו – להעומדים למטה שיוכלו להביט מתחת שולי בגדיך. והעיקר כפירש רש״י ז״ל.
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
1 השוו ללשון הפסוק בדברי הימים ב ל׳:ט״ז.
2 השוו ללשון הפסוק בישעיהו מ״ו:ו׳.
3 השוו ללשון הפסוק ביהושע כ״ב:י׳.
א בפסוק: ״והשלכתי אתכם״.
ב בפסוק: ״לא״.
ג בפסוק: ״האדם״.
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×